2024年08月23日 11:53 ねとらぼ
日本人には読めない英字フォントがX(Twitter)で話題になっています。「ワモウナムレ チレロ55」ってなんだ?
●どう見てもカタカナなんですが……
「アメリカ人に読めて、日本人には絶対読めない英語フォント」と写真をXに投稿したのは小山真吾さん。写っている商品はテキサスで購入したものだそうです。
商品名をみると「ワモウナムレ チレロ55」と読めますが、それでは意味が通りません。外国で見かけるなんちゃって日本語というわけでもなさそう。小山さんは「写真ピンチアウトして商品理解すれば……」と言いますが、それで本当にわかるのでしょうか……?
まずはこの商品がなんなのか。小山さんのヒントを元に写真を隅々まで見てみると、これがデンタルフロス(歯間ブラシ)だと分かります。歯の隙間をきれいにするグッズですね。デンタルフロス……、すなわち英字の正体は「DENTAL FLOSS」でした。アルファベット圏の人だと「ワ」が「D」に「モ」が「E」に見えるんですね。答えが分かればなるほど読めちゃう不思議……!
このフォントはカナダ人が制作した「Electroharmonix」。ひらがな、カタカナ、漢字にインスパイアされて作った疑似日本語書体です。パブリックドメインで公開されていて、無償提供されています。ちなみに「ほとんどの日本語話者は読めないので使用には気をつけてほしい」との注意書きもちゃんとされていました。
リプライ欄には「全然読めますよ、ワモウナムレ チレロ55ですね。歯の間をキレイにするなら、ワモウナムレ チレロ55に限ります」「フォント表見て初めて読めました」「メガネ外したら読めた」といった反応が寄せられています。