トップへ

「告発したの?」「寝取った」誤変換から生まれたおバカメール

2015年11月30日 10:30  週刊女性PRIME

週刊女性PRIME

写真
寒さも吹き飛ぶ! いや反対に青ざめる!? 技術の進化のひずみで生まれた、新しい笑いの形、おバカメール。誤変換、勘違い、まったく意味不明……。“迷作”が勢ぞろいです。 ・みんな、うれうれといいますが私はさねまではなしません もう乗らない車を売って手放せという周囲に「死ぬまで放さない」という固い意思を伝えるつもりが、肝心のところで派手にずっこけてしまいました。 ・かせひか ぬ ようきんつけてに 息子の体調を心配する母の愛が沁みるような、そうでもないような。むしろ、送り主さんのほうこそ気をつけていただきたい。 ・今夜あんたの好きな肉だから、性欲つけてがんばって! 試験前の息子に母が性欲つけさせるなんて、研ナオコと志村けんの「赤まむし」コントを彷彿とさせます。 ・あんたが告発したの? お母さんに彼女を紹介したら、こんな返事がきたそうです。 ・すぐイキます こちらはお母さんから突然の絶頂宣言。 ・ごめん~ 寝取った これははやりのNTR(寝取られ)というやつですね。 ・がんばれー! します! 強い意思を感じるこちら、外国人のお友達からの連絡だそう。予測変換押し間違いだろうと思いますが、「がんばる」ということがこんなにも伝わってくるなんて……爆笑メールは国境を越えます。 ・いく快感かわからん 「行くか行かんかわからん」。よく言いそうなこの表現の隣に潜む大きな罠。 ・なうはことはかんがえてるよー ごてん うまちんが得た 「“なうはこと”って何?」と返信したら戻ってきた返事がこちら。わざとやってるのかと思ったら本人はいたって真剣だったようで「打ったメールを見ないで送る人」というのは意外と多いんだな~と思ったそうです。 ・けしこがいいの、夜景が最高 ねだんは、ルーズぶるなねんです♪ 「けしこ」が「景色」なのはわかりそうですが「ルーズぶるなねん」は、ちょっぴり上級者向け。「リーズナブルなんです♪」だと予想されます。